電視

電台

熱門

X
新聞稿 Press Release
RSS
手語共融互關懷2010
港台推動無障礙溝通
發稿日期:2010-04-07

香港電台一向關注弱勢社群的需要,自八十年代開始,已為聽障人士製作手語翻譯電視節目《識多一點點》以及以一周新聞時事為主題的《時事摘錄》,兩個節目是目前本港唯一固定設有手語翻譯的節目。為進一步推動傷健一家的訊息,《識多一點點》及《時事摘錄》於今日(四月七日)聯合舉行「手語共融互關懷2010」活動。

藝人HotCha及朱紫嬈獲委任為「無障礙大使」,三位大使特別向手語班的學生學習手語,以便跟聽障人士無障礙地溝通。朱紫嬈更與學生合作表演「手語朗誦」,身體力行實踐傷健一家的精神。而《時事摘錄》的兩名嘉賓主持鄧景輝及馮兆寧以新聞報道形式演繹手語共融,並暢談融合教育的成敗;另外,健聽及聽障學生亦分享他們交往的經歷及互相關懷的經驗,藉此探討校園共融文化的可貴。

香港電台電視部總監施永遠表示,港台一直積極回應聽障人士的訴求,例如香港聾人褔利促進會曾於港台的「公眾諮詢會」上,建議在節目中加入手語翻譯和字幕,以及放大手語翻譯的畫面範圍,方便失聰長者收看。香港電台從善如流,作出相應調整。香港聾人福利促進會總幹事黃何潔玉於致辭時表示,社會上有部份人士認為電視節目設有字幕已能回應聽障人士的需要;其實,字幕並不能取代手語,因手語是聽障人士的一種語言,有其文化及語言的獨特性。黃何潔玉認為,港台的手語翻譯節目,正是尊重以及確保他們使用手語權利的一種表現。

《識多一點點》由張偉基與聽障人士林素然主持。他們在節目中會以輕鬆手法帶出無障礙城市的主題;並提供有趣資訊,探討不同階層人士所關心的時事,希望觀眾在收看節目之餘,亦對社會多一分關懷。

《時事摘錄》自啟播以來,三十一年來一直是本港唯一附加手語的新聞摘錄式節目。早年因字幕不普遍,節目為全港超過七萬名聽障人士提供新聞摘錄服務。時至今日,許多健聽人士亦樂於收看此節目,以重温一周新聞。

《識多一點點》逢星期日早上六時三十分於無綫電視翡翠台播映;《時事摘錄》逢星期日早上八時半無綫電視明珠台播映,香港電台網上廣播站(http://tv.rthk.org.hk)視像直播及提供重溫。